Translator, editor and web consultant dedicated to literary and culturally-driven writing in English and in French. Contact: ce_menon[at]fastmail.fm
(Please note this is a reduced version of my curriculum vitae, focusing on my experience in the literary business since 2001.)
Dec. 2004 - March 2009:
Webmaster, Consultant and Contributor for www.clivejames.com
Developing content structure and design ensuring consistency throughout the website.
Appointing and liaising with technical service providers and specialist consultants; negotiating fees and contract terms; book-keeping.
Proofreading, reviewing, editing all text material; scheduling and implementing monthly updates.
Writing up presentation material (i.e.Jamie McKendrick, Éléonore Saintagnan, Sarah Raphael)
Developing the artists section (‘Gallery’), sourcing new material/artists; preparing biographical information and image material.
Nov. 2006 - Jan. 2007:
Creation of a 50-pages reference document, incl.a bilingual history and indexes for the academic bilingual quarterly La Chouette (1979-2002). Documentation archived at the Institut mémoires de l’édition contemporaine (IMEC, Paris)
Aug. 2002 – May 2003:
Assistant to Literary Agent - Judy Daish Associates,
Assisting with foreign rights, representation enquiries, translation reports, book-keeping, contact database updates, helping to run a small, busy office, reporting to Director/Agent on a daily basis.
Oct. 2001 – Jun. 2002:
Publishing Assistant - Calder Publications,
Assisting independent literary publisher John Calder in all aspects of the publishing process (proofreading, publicity, book cover design and production, weekly public readings and events, rights and enquiries, office management and general administration).
Le Cas Blanche-Neige ou Comment le savoir vient aux jeunes filles (Éditions Théâtrales, 2003); trsl. of Knowledge and A Girl – the Snow White Case (Calder, 2001), a BBC R4 radiophonic play by Howard Barker. Performed in
‘La citoyenneté républicaine, l'éthique et la presse sous la Révolution française’ (2005) and ‘George Sand, journaliste littéraire’ (2006); trsl. from the English, published online by La République des lettres (http://www.republique-des-lettres.fr/jane-chapman.php)
Something in the Air, trsl of Quelque chose monte, by Nicolas Bouyssi. Both texts published online by Pompidou Centre's discussion forum Air de Paris
Rives lointaines (2007); trsl. of 'Outer Banks (I)' by Christian Wiman. Poems by Tishani Doshi. for the 26th "Marché de la poésie" in Paris, 2007.
Oct. 2006 - June 2008:
Ph.D research (part-time) on the work of French author Robert Pinget (literature and cinema).
2003 – 2005:
M.A. (Merit) in Modern French Studies. Birkbeck,
Dissertation (with Distinction) on Monsieur Songe (Minuit, 1982) by Robert Pinget
1995 - 1996:
Maîtrise in English literature; stylistics and translation. Institut du Monde Anglophone, Sorbonne Nouvelle, Paris. Dissertation (incl. critical commentaries and a selection of translated extracts) on The Djinn in the Nightingale’s Eye: Five Fairy Stories (Virago, 1994), by A.S. Byatt.
Metal sculpture (blacksmithing). Yoga.
|Tishani DOSHI - selected poems.pdf||16.44 KB|
|Tishani DOSHI - French translation.pdf||8.44 KB|