Fin de Fiesta
Fin de Fiesta - Ùltimos Poemas (End of the Party - Last Poems) is a collection of 41 of Clive James's poems translated into Spanish with a parallel text in English. The poems were selected and translated by scholar of Spanish baroque poetry Luis Castellvì Laukamp. The poems are late, predominantly written in the last decade of James's life. Though the tone of the collection is predominantly elegiac, with reflections on memory, loss, regrets and the end of life approaching, there are many touches of humour and irony. It was published in April 2021 by Editorial Pre-Textos in Valencia and in Buenos Aires.
A conversation between Castellvì Laukamp and Clive's widow Prue Shaw was recorded to mark publication, as in-person events were largely impossible at this time due to the Covid-19 pandemic. The interview can be seen here, and includes readings by Shaw and Castellvì Laukamp of the poem Return of the Kogarah Kid/Retorno del niño de Kogarah in English and Spanish respectively. |
Contents
My Father Before Me / Mi padre ante mí
Portrait of Man Writing / Retrato de un escritor
Whitman and the Moth / Whitman y la polilla
The Shadow Knows / La sombra lo sabe
On a Thin Gold Chain / En un colgante de oro
Sentenced to Life / En prisión de por vida
Driftwood Houses / Cabañas de madera devuelta por el mar
Early to Bed / Acostarse temprano
Holding Court / El centro de atención
Procedure for Disposal / Últimas voluntades
Event Horizon / Horizonte de sucesos
Echo Point / Eco en las montañas azules (Katoomba, Australia)
Change of Domicile / Cambio de domicilio
Rounded with a Sleep / La vida acaba en sueño
Elementary Sonnet / Soneto elemental
Leçons de ténèbres / Leçons de ténèbres
Winter Plums / Ciruelos de invierno
Spring Snow Dancer / Primavera Nieve Bailarina
Transit Visa / Visado de tránsito
Japanese Maple / Arce japonés
Balcony Scene / La escena del balcón
Sunset Hails a Rising / El ocaso anuncia el alba
Return of the Kogarah Kid / Retorno del niño de Kogarah
Anchorage International / Aeropuerto Internacional de Anchorage (Alaska)
Visitation of the Dove / Visitación de la paloma
The Gardener in White / El jardinero de blanco
Panis Angelicus / Panis Angelicus
Initial Outlay / Gastos anticipados
Carpentry of the Quadrain / Artesanía del cuarteto
Elephant in the Room / El elefante en la habitación
In Your Own Time / Tiempo ganado
The Back of my Hand / El dorso de mi mano
Verse Letter / Carta en verso
Too Many Poets / Demasiados poetas
Recollected in Tranquillity / Evocación serena
The Smocking Brick / Vestidos con fruncido
Front Flip Half Twist / Salto mortal de medio giro
Use of Space / Uso del espacio
Injury Time / Tiempo de descuento
Back from Her Greek Island / Volvió de su isla griega
The Floral Clock / El reloj floral
My Father Before Me / Mi padre ante mí
Portrait of Man Writing / Retrato de un escritor
Whitman and the Moth / Whitman y la polilla
The Shadow Knows / La sombra lo sabe
On a Thin Gold Chain / En un colgante de oro
Sentenced to Life / En prisión de por vida
Driftwood Houses / Cabañas de madera devuelta por el mar
Early to Bed / Acostarse temprano
Holding Court / El centro de atención
Procedure for Disposal / Últimas voluntades
Event Horizon / Horizonte de sucesos
Echo Point / Eco en las montañas azules (Katoomba, Australia)
Change of Domicile / Cambio de domicilio
Rounded with a Sleep / La vida acaba en sueño
Elementary Sonnet / Soneto elemental
Leçons de ténèbres / Leçons de ténèbres
Winter Plums / Ciruelos de invierno
Spring Snow Dancer / Primavera Nieve Bailarina
Transit Visa / Visado de tránsito
Japanese Maple / Arce japonés
Balcony Scene / La escena del balcón
Sunset Hails a Rising / El ocaso anuncia el alba
Return of the Kogarah Kid / Retorno del niño de Kogarah
Anchorage International / Aeropuerto Internacional de Anchorage (Alaska)
Visitation of the Dove / Visitación de la paloma
The Gardener in White / El jardinero de blanco
Panis Angelicus / Panis Angelicus
Initial Outlay / Gastos anticipados
Carpentry of the Quadrain / Artesanía del cuarteto
Elephant in the Room / El elefante en la habitación
In Your Own Time / Tiempo ganado
The Back of my Hand / El dorso de mi mano
Verse Letter / Carta en verso
Too Many Poets / Demasiados poetas
Recollected in Tranquillity / Evocación serena
The Smocking Brick / Vestidos con fruncido
Front Flip Half Twist / Salto mortal de medio giro
Use of Space / Uso del espacio
Injury Time / Tiempo de descuento
Back from Her Greek Island / Volvió de su isla griega
The Floral Clock / El reloj floral